This Is How You Lose Her(32)
Rafa was sprawled in front of the TV.
Hijo de la gran puta, I said, sitting down.
You look frozen.
I didn’t answer him. We watched TV until a snowball struck the glass patio door and both of us jumped.
What was that? Mami wanted to know from her room.
Two more snowballs exploded on the glass. I peeked behind the curtain and saw the brother and the sister hiding behind a snow-buried Dodge.
Nothing, Señora, Rafa said. It’s just the snow.
What, is it learning how to dance out there?
It’s just falling, Rafa said.
We both stood behind the curtain and watched the brother throw fast and hard, like a pitcher.
—
EACH DAY THE TRUCKS would roll into our neighborhood with the garbage. The landfill stood two miles out, but the mechanics of the winter air conducted its sound and odors to us undiluted. When we opened a window we could hear and smell the bulldozers spreading the garbage out in thick, putrid layers across the top of the landfill. We could see the gulls attending the mound, thousands of them, wheeling.
Do you think kids play out there? I asked Rafa. We were standing on the porch, brave; at any moment Papi could pull into the parking lot and see us.
Of course they do. Wouldn’t you?
I licked my lips. They must find a lot of stuff out there.
Plenty, Rafa said.
That night I dreamed of home, that we’d never left. I woke up, my throat aching, hot with fever. I washed my face in the sink, then sat next to our window, my brother asleep, and watched the pebbles of ice falling and freezing into a shell over the cars and the snow and the pavement. Learning to sleep in new places was an ability you were supposed to lose as you grew older, but I never had it. The building was only now settling into itself; the tight magic of the just-hammered-in nail was finally relaxing. I heard someone walking around in the living room and when I went out I found my mother standing in front of the patio door.
You can’t sleep? she asked, her face smooth and perfect in the glare of the halogens.
I shook my head.
We’ve always been alike that way, she said. That won’t make your life any easier.
I put my arms around her waist. That morning alone we’d seen three moving trucks from our patio door. I’m going to pray for Dominicans, she had said, her face against the glass, but what we would end up getting were Puerto Ricans.
She must have put me to bed because the next day I woke up next to Rafa. He was snoring. Papi was in the next room snoring as well, and something inside of me told me that I wasn’t a quiet sleeper.
At the end of the month the bulldozers capped the landfill with a head of soft, blond dirt, and the evicted gulls flocked over the development, shitting and fussing, until the first of the new garbage was brought in.
—
MY BROTHER WAS BUCKING to be Number One Son; in all other things he was generally unchanged, but when it came to my father he obeyed him with a scrupulousness he had never shown anybody. My brother was usually an animal but in my father’s house he had turned into some kind of muchacho bueno. Papi said he wanted us inside, Rafa stayed inside. It was as if the passage to the U.S. had burned out the sharpest part of him. In no time at all it would spark back to life more terrible than before but those first months he was muted. I don’t think anybody could have recognized him. I wanted my father to like me too but I wasn’t in an obedient mood; I played in the snow for short stretches, though never out of sight of the apartment. You’re going to get caught, Rafa forecasted. I could tell that my boldness made him miserable; from our windows he watched me packing snow and throwing myself into drifts. I stayed away from the gringos. When I saw the brother and sister from apartment four, I stopped farting around and watched for a sneak attack. Eric waved and his sister waved; I didn’t wave back. Once he came over and showed me the baseball he must have just gotten. Roberto Clemente, he said, but I went on with building my fort. His sister grew flushed and said something loud and then Eric moved off.
One day the sister was out by herself and I followed her to the field. Huge concrete pipes sprawled here and there on the snow. She ducked into one of these and I followed her, crawling on my knees.
She sat in the pipe, crosslegged and grinning. She took her hands out of her mittens and rubbed them together. We were out of the wind and I followed her example. She poked a finger at me.
Yunior, I said.
Elaine, she said.
We sat there for a while, my head aching with my desire to communicate, and she kept blowing on her hands. Then she heard her brother calling and she scrambled out of the pipe. I stepped out too. She was standing next to her brother. When he saw me he yelled something and threw a snowball in my direction. I threw one back.