When she heard the horse on the road she put her hand on top of her hat and turned and looked back. Then she stopped. He slowed the horse and rode up to her. She fixed him with her dark eyes.
Está muerto? she said. Está muerto?
No.
No me mienta.
Le Juro por Dios.
Gracias a Dios. Gracias a Dios. She slid from the horse and dropped the reins and knelt in her new clothes in the dry rutted clay of the road and blessed herself and closed her eyes and folded her hands to pray.
An hour later when they rode back through Santa Ana de Babícora she’d still hardly spoken. It was almost noon and they rode up the one mud street past the lowslung rows of slumped mud buildings and the half dozen painted trees that composed the alameda and on across the upland desert plain again. He saw nothing that looked like a tienda in the town and he’d nothing with which to buy anything if there had been one. She rode a sedate dozen paces behind him and he looked back at her once or twice but she did not smile nor acknowledge him in any way and after a while he didn’t look anymore. He knew she’d not left her house without provisions but she didnt mention it and neither did he. A little ways north of the town she spoke behind him and he stopped and turned the horse in the road. Tienes hambre? she said.
He thumbed his hat back and looked at her. I could eat the runnin gears of a bull moose, he said.
Mánde?
They ate in a grove of acacia by the roadside. She spread her serape and laid out tortillas in a cloth and tamales in their corded wraps of cornhusk and a small jar of frijoles from which she unscrewed the lid and in which she stood a wooden spoon. She opened a cloth containing four empanadas. Two ears of cold corn dusted with red Chile powder. The quarter part of a small wheel of goatcheese.
She sat with her legs tucked under her, her head turned for the brim of the hat to shade her face. They ate. When he asked her didnt she want to know about Boyd she said she already knew. He watched her. She seemed fragilely wrapped in her clothing. On her left wrist there was a blue discoloration. Other than that her skin was so perfect it appeared oddly false. As if it had been painted on.
Tienes miedo de los hombres, he said.
Cuáles hombres?
Todos los hombres.
She turned and looked at him. She looked down. He thought that she was reflecting upon the question but she only brushed an escarabajo from the serape and reached and took up one of the empanadas and bit delicately into it.
Y quizás tienes razón, he said.
Quizás.
She looked off to where the horses stood in the roadside grass, their tails whisking. He thought she would say no more but she began to talk about her family. She said that her grandmother had been widowed by the revolution and married again and was widowed again within the year and married a third time and was a third time widowed and wed no more although there were opportunities enough for her to do so as she was a great beauty and not yet twenty years of age when the last husband fell as detailed by his own uncle at Torreón with one hand over his breast in a gesture of fidelity sworn, clutching the rifleball to him like a gift, the sword and pistol he carried falling away behind him useless in the palmettos, in the sand, the riderless horse stepping about in the melee of shot and shell and the cries of men, trotting off with the stirrups flapping, coming back, wandering in silhouette with others of its kind among the bodies of the dead on that senseless plain while the dark drew down around them all about and small birds driven from their arbors in the thorns returned and flitted about and chittered and the moon rose blind and white in the east and the little jackal wolves came trotting that would eat the dead from out of their clothes.
She said that her grandmother was skeptical of many things in this world and of none more than men. She said that in every trade save war men of talent and vigor prosper. In war they die. Her grandmother spoke to her often of men and she spoke with great earnestness and she said that rash men were a great temptation to women and this was simply a misfortune like others and there was little that could be done to remedy it. She said that to be a woman was to live a life of difficulty and heartbreak and those who said otherwise simply had no wish to face the facts. And she said that since this was so nor could it be altered one was better to follow one’s heart in joy and in misery than simply to seek comfort for there was none. To seek it was only to welcome in the misery and to know little else. She said that these were things all women knew yet seldom spoke of. Lastly she said that if women were drawn to rash men it was only that in their secret hearts they knew that a man who would not kill for them was of no use at all.
She had finished eating. She sat with her hands folded in her lap and the things she’d said sorted oddly with her composure. The road was empty, the country silent. He asked her if she thought that Boyd would kill a man. She turned and studied him. As if he were someone for whom words must be weighed so as to accommodate their understanding. Finally she said that the word was abroad in the country. That all the world knew that the güerito had killed the gerente from Las Varitas. The man who had betrayed Socorro Rivera and sold out his own people to the Guardia Blanca of La Babícora.