‘Niet helemaal.’ Frank moest haar op dat punt ongelijk geven, hoewel de detective in hem benieuwd was hoe het Ron Raven was gelukt deze kant van zijn familie zo compleet voor de gek te houden. Hij vroeg zich af of zijn gezin in Wyoming al net zo onwetend was.
‘Zoals ik zei, heb ik u nog meer mee te delen, miss. Ik heb geprobeerd een manier te bedenken om het nieuws tactvol te brengen, maar dat gaat niet. Daarom zeg ik het maar plompverloren. We hebben redenen om aan te nemen dat uw vader bigamie pleegde.’
‘Bigamie?’
‘Jawel, miss.’
‘Een bigamist is toch iemand die er twee vrouwen op nahoudt? Mijn vader?’ Kate staarde hem aan, haar ogen groot van ongeloof. Ze stootte een onzeker lachje uit. ‘U houdt me voor de gek.’
‘Helaas niet. Het blijkt dat uw vader twee echtgenotes had, met kinderen bij elke echtgenote. U en uw moeder hier in Chicago, en nog een echtgenote met twee kinderen in Thatch – een plattelandsstadje in Stark County, Wyoming.’
‘Heeft mijn vader nog twee kinderen en nog een vrouw?’ Kates stem ging omhoog tot een ongelovig gepiep. ‘Dat kan toch niet! Dat is ronduit belachelijk.’
‘Het is een misdaad twee vrouwen tegelijk te hebben, Miss Raven, maar of het belachelijk is, kan ik niet zeggen.’
‘Mijn vader is toch geen misdadiger?’ Het idee dat haar vader crimineel zou kunnen zijn, leek Kate nog meer te choqueren dan het idee dat hij nog een vrouw en twee kinderen had. Heftig schudde ze haar hoofd. ‘Nee, dat kan niet. Los van dat het idioot zou zijn dat iemand als hij, op zijn leeftijd, bigamie zou plegen, hoe zou hij dan een tweede gezin geheim hebben kunnen houden? Mijn moeder zou er toch achter gekomen moeten zijn als hij vaak bij die anderen zou zijn?’
Dat was een goed punt, dacht Frank meelevend, hoewel hij genoeg situaties gezien had waarin op het oog keurige burgers er jarenlang een geheim tweede leven op na hadden gehouden. Klaarblijkelijk was Ron Raven een van die getalenteerde bedriegers die konden liegen met het gemak van een volleerde zwendelaar. Trouwens, nu hij erbij stilstond, wat was een bigamist anders dan een zwendelaar bij uitstek?
‘U kunt beter dan ik weten hoe uw vader erin slaagde uw moeder en u in onwetendheid te laten. Misschien dienden al die zakenreizen van hem een ander doel. Wie weet? In elk geval heeft hij nog twee kinderen, een zoon en een dochter, volgens de sheriff van Stark County.’
Kate maakte afwerende bewegingen met haar hand, als om het ontstellende nieuws op afstand te houden tot ze het kon verwerken. ‘Hoe heten ze? Hoe oud zijn ze? Zijn ze nog klein?’
‘Nee, ze zijn volwassen, maar meer weet ik er niet van. Het spijt me. We wachten op de gegevens die de sheriff ons uit Wyoming zal faxen. In andere gevallen zouden we u pas op de hoogte hebben gesteld wanneer onze informatie volledig was, maar in dit geval besloten we dat het belangrijker was uw moeder te waarschuwen voordat de verslaggevers er lucht van krijgen. We wilden niet dat uw moeder de televisie aan zou zetten en langs die weg zou vernemen dat Ron Raven dood was. En vooral niet dat hij twee echtgenotes had.’
De uitdrukking op Kates gezicht sloeg om van ongeloof in afschuw. ‘O, mijn hemel. Denkt u dat dit in het nieuws komt?’
‘Dat staat wel vast. U moet erop voorbereid zijn dat de media een heel circus zullen maken van uw persoonlijke zaken.’
Kate zond hem een smekende blik toe. ‘Het moet toch mogelijk zijn om uit de pers te houden dat mijn vader bigamie pleegde. Dat zou toch laster zijn?’
‘Nee, miss. Het valt niet onder laster als de feiten worden weergegeven zoals ze uit een officieel politieonderzoek blijken.’
‘Maar ik zeg toch dat het onmogelijk is dat mijn vader nog een vrouw heeft! Er moet ergens een fout gemaakt zijn. Hij aanbidt mijn moeder, en dat is wederzijds. Ik zou al niet kunnen geloven dat hij haar ooit ontrouw zou kunnen zijn, laat staan dat hij met een andere vrouw getrouwd zou zijn.’
Frank deed geen poging tegen Kate in te gaan. Hij stak zijn hand in zijn zak en haalde een netjes gevouwen faxblad tevoorschijn. ‘Ik heb geen geboorteakten van de andere kinderen van uw vader, maar wel deze kopie van de huwelijksakte. Die komt van de sheriff van Stark County. U ziet de naam en de datum. Eleanor Mary Horn en Ronald Howatch Raven.’
Met zichtbaar trillende hand nam ze de fax aan. Frank bleef zwijgend staan wachten en liet de huwelijksakte voor zich spreken.
‘Misschien is dit valsheid in geschrifte.’
‘Dat denk ik niet, miss. Het is afkomstig van de sheriff zelf. Er zijn trouwens nog meer bewijzen. Bij het doorzoeken van de hotelkamer van Mr. Raven vond de politie twee portefeuilles in een kluisje, en die waren allebei van uw vader.’
‘Dat mijn vader twee portefeuilles heeft, lijkt me geen reden om voetstoots aan te nemen dat hij er nog een vrouw op na houdt.’