Reading Online Novel

Delphi Complete Works of H. P. Lovecraft(356)



In A.D. 950 the Azif, which had gained a considerable tho’ surreptitious circulation amongst the philosophers of the age, was secretly translated into Greek by Theodorus Philetas of Constantinople under the title Necronomicon. For a century it impelled certain experimenters to terrible attempts, when it was suppressed and burnt by the patriarch Michael. After this it is only heard of furtively, but (1228) Olaus Wormius made a Latin translation later in the Middle Ages, and the Latin text was printed twice — once in the fifteenth century in black-letter (evidently in Germany) and once in the seventeenth (prob. Spanish) — both editions being without identifying marks, and located as to time and place by internal typographical evidence only. The work both Latin and Greek was banned by Pope Gregory IX in 1232, shortly after its Latin translation, which called attention to it. The Arabic original was lost as early as Wormius’ time, as indicated by his prefatory note; and no sight of the Greek copy — which was printed in Italy between 1500 and 1550 — has been reported since the burning of a certain Salem man’s library in 1692. An English translation made by Dr. Dee was never printed, and exists only in fragments recovered from the original manuscript. Of the Latin texts now existing one (15th cent.) is known to be in the British Museum under lock and key, while another (17th cent.) is in the Bibliothèque Nationale at Paris. A seventeenth-century edition is in the Widener Library at Harvard, and in the library of Miskatonic University at Arkham. Also in the library of the University of Buenos Ayres. Numerous other copies probably exist in secret, and a fifteenth-century one is persistently rumoured to form part of the collection of a celebrated American millionaire. A still vaguer rumour credits the preservation of a sixteenth-century Greek text in the Salem family of Pickman; but if it was so preserved, it vanished with the artist R.U. Pickman, who disappeared early in 1926. The book is rigidly suppressed by the authorities of most countries, and by all branches of organised ecclesiasticism. Reading leads to terrible consequences. It was from rumours of this book (of which relatively few of the general public know) that R.W. Chambers is said to have derived the idea of his early novel The King in Yellow.

Chronology

Al Azif written circa 730 A.D. at Damascus by Abdul Alhazred

Tr. to Greek 950 A.D. as Necronomicon by Theodorus Philetas

Burnt by Patriarch Michael 1050 (i.e., Greek text). Arabic text now lost.

Olaus translates Gr. to Latin 1228

1232 Latin ed. (and Gr.) suppr. by Pope Gregory IX

14... Black-letter printed edition (Germany)

15... Gr. text printed in Italy

16... Spanish reprint of Latin text





The Curse of Yig



By H. P Lovecraft and Zealia Bishop



In 1925 I went into Oklahoma looking for snake lore, and I came out with a fear of snakes that will last me the rest of my life. I admit it is foolish, since there are natural explanations for everything I saw and heard, but it masters me none the less. If the old story had been all there was to it, I would not have been so badly shaken. My work as an American Indian ethnologist has hardened me to all kinds of extravagant legendry, and I know that simple white people can beat the redskins at their own game when it comes to fanciful inventions. But I can’t forget what I saw with my own eyes at the insane asylum in Guthrie.

I called at that asylum because a few of the oldest settlers told me I would find something important there. Neither Indians nor white men would discuss the snake-god legends I had come to trace. The oil-boom newcomers, of course, knew nothing of such matters, and the red men and old pioneers were plainly frightened when I spoke of them. Not more than six or seven people mentioned the asylum, and those who did were careful to talk in whispers. But the whisperers said that Dr. McNeill could shew me a very terrible relic and tell me all I wanted to know. He could explain why Yig, the half-human father of serpents, is a shunned and feared object in central Oklahoma, and why old settlers shiver at the secret Indian orgies which make the autumn days and nights hideous with the ceaseless beating of tom-toms in lonely places.

It was with the scent of a hound on the trail that I went to Guthrie, for I had spent many years collecting data on the evolution of serpent-worship among the Indians. I had always felt, from well-defined undertones of legend and archaeology, that great Quetzalcoatl — benign snake-god of the Mexicans — had had an older and darker prototype; and during recent months I had well-nigh proved it in a series of researches stretching from Guatemala to the Oklahoma plains. But everything was tantalising and incomplete, for above the border the cult of the snake was hedged about by fear and furtiveness.

Now it appeared that a new and copious source of data was about to dawn, and I sought the head of the asylum with an eagerness I did not try to cloak. Dr. McNeill was a small, clean-shaven man of somewhat advanced years, and I saw at once from his speech and manner that he was a scholar of no mean attainments in many branches outside his profession. Grave and doubtful when I first made known my errand, his face grew thoughtful as he carefully scanned my credentials and the letter of introduction which a kindly old ex-Indian agent had given me.