“Antonio,” she smiled. She took my hand, and I felt the power of a whirlwind sweep around me. Her eyes swept the surrounding hills and through them I saw for the first time the wild beauty of our hills and the magic of the green river. My nostrils quivered as I felt the song of the mockingbirds and the drone of the grasshoppers mingle with the pulse of the earth. The four directions of the llano met in me, and the white sun shone on my soul. The granules of sand at my feet and the sun and sky above me seemed to dissolve into one strange, complete being.
A cry came to my throat, and I wanted to shout it and run in the beauty I had found.
“Antonio.” I felt my mother prod me. Deborah giggled because she had made the right greeting, and I who was to be my mother’s hope and joy stood voiceless.
“Buenos días le de Dios, Ultima,” I muttered. I saw in her eyes my dream. I saw the old woman who had delivered me from my mother’s womb. I knew she held the secret of my destiny.
“¡Antonio!” My mother was shocked I had used her name instead of calling her Grande. But Ultima held up her hand.
“Let it be,” she smiled. “This was the last child I pulled from your womb, María. I knew there would be something between us.”
My mother who had started to mumble apologies was quiet. “As you wish, Grande,” she nodded.
“I have come to spend the last days of my life here, Antonio,” Ultima said to me.
“You will never die, Ultima,” I answered. “I will take care of you—” She let go of my hand and laughed. Then my father said, “Pase, Grande, pase. Nuestra casa es su casa. It is too hot to stand and visit in the sun—”
“Sí, sí,” my mother urged. I watched them go in. My father carried on his shoulders the large blue-tin trunk which later I learned contained all of Ultima’s earthly possessions, the black dresses and shawls she wore, and the magic of her sweet smelling herbs.
As Ultima walked past me I smelled for the first time a trace of the sweet fragrance of herbs that always lingered in her wake. Many years later, long after Ultima was gone and I had grown to be a man, I would awaken sometimes at night and think I caught a scent of her fragrance in the cool-night breeze.
And with Ultima came the owl. I heard it that night for the first time in the juniper tree outside of Ultima’s window. I knew it was her owl because the other owls of the llano did not come that near the house. At first it disturbed me, and Deborah and Theresa too. I heard them whispering through the partition. I heard Deborah reassuring Theresa that she would take care of her, and then she took Theresa in her arms and rocked her until they were both asleep.
I waited. I was sure my father would get up and shoot the owl with the old rifle he kept on the kitchen wall. But he didn’t, and I accepted his understanding. In many cuentos I had heard the owl was one of the disguises a bruja took, and so it struck a chord of fear in the heart to hear them hooting at night. But not Ultima’s owl. Its soft hooting was like a song, and as it grew rhythmic it calmed the moonlit hills and lulled us to sleep. Its song seemed to say that it had come to watch over us.
I dreamed about the owl that night, and my dream was good. La Virgen de Guadalupe was the patron saint of our town. The town was named after her. In my dream I saw Ultima’s owl lift la Virgen on her wide wings and fly her to heaven. Then the owl returned and gathered up all the babes of Limbo and flew them up to the clouds of heaven.
The Virgin smiled at the goodness of the owl.
Dos
Ultima slipped easily into the routine of our daily life. The first day she put on her apron and helped my mother with breakfast, later she swept the house and then helped my mother wash our clothes in the old washing machine they pulled outside where it was cooler under the shade of the young elm trees. It was as if she had always been here. My mother was very happy because now she had someone to talk to and she didn’t have to wait until Sunday when her women friends from the town came up the dusty path to sit in the sala and visit.
Deborah and Theresa were happy because Ultima did many of the household chores they normally did, and they had more time to spend in the attic and cut out an interminable train of paper dolls which they dressed, gave names to, and most miraculously, made talk.
My father was also pleased. Now he had one more person to tell his dream to. My father’s dream was to gather his sons around him and move westward to the land of the setting sun, to the vineyards of California. But the war had taken his three sons and it had made him bitter. He often got drunk on Saturday afternoons and then he would rave against old age. He would rage against the town on the opposite side of the river which drained a man of his freedom, and he would cry because the war had ruined his dream. It was very sad to see my father cry, but I understood it, because sometimes a man has to cry. Even if he is a man.