In the days that followed John Grady moved about the compound as little as possible. He watched everywhere for the cuchillero who would manifest himself from among the anonymous eyes that watched back. Nothing occurred. He had a few friends among the inmates. An older man from the state of Yucatán who was outside of the factions but was treated with respect. A dark indian from Sierra León. Two brothers named Bautista who had killed a policeman in Monterrey and set fire to the body and were arrested with the older brother wearing the policeman’s shoes. All agreed that Pérez was a man whose power could only be guessed at. Some said he was not confined to the prison at all but went abroad at night. That he kept a wife and family in the town. A mistress.
He tried to get some word from the guards concerning Rawlins but they claimed to know nothing. On the morning of the third day after the stabbing he crossed the yard and tapped at Pérez’s door. The drone of noise in the yard behind him almost ceased altogether. He could feel the eyes on him and when Pérez’s tall chamberlain opened the door he only glanced at him and then looked beyond and raked the compound with his eyes.
Quisiera hablar con el señor Pérez, said John Grady.
Con respecto de que?
Con respecto de mi cuate.
He shut the door. John Grady waited. After a while the door opened again. Pásale, said the chamberlain.
John Grady stepped into the room. Pérez’s man shut the door and then stood against it. Pérez sat at his table.
How is the condition of your friend? he said.
That’s what I come to ask you.
Pérez smiled.
Sit down. Please.
Is he alive?
Sit down. I insist.
He stepped to the table and pulled back a chair and sat.
Perhaps you like some coffee.
No thank you.
Pérez leaned back.
Tell me what I can do for you, he said.
You can tell me how my friend is.
But if I answer this question then you will go away.
What would you want me to stay for?
Pérez smiled. My goodness, he said. To tell me stories of your life of crime. Of course.
John Grady studied him.
Like all men of means, said Pérez, my only desire is to be entertained.
Me toma el pelo.
Yes. In english you say the leg, I believe.
Yes. Are you a man of means?
No. It is a joke. I enjoy to practice my english. It passes the time. Where did you learn castellano?
At home.
In Texas.
Yes.
You learn it from the servants.
We didnt have no servants. We had people worked on the place.
You have been in some prison before.
No.
You are the oveja negra, no? The black sheep?
You dont know nothin about me.
Perhaps not. Tell me, why do you believe that you can be release from your confinement in some abnormal way?
I told you you’re diggin a dry hole. You dont know what I believe.
I know the United States. I have been there many times. You are like the jews. There is always a rich relative. What prison were you in?
You know I aint been in no prison. Where is Rawlins?
You think I am responsible for the incident to your friend. But that is not the case.
You think I came here to do business. All I want is to know what’s happened to him.
Pérez nodded thoughtfully. Even in a place like this where we are concerned with fundamental things the mind of the anglo is closed in this rare way. At one time I thought it was only his life of privilege. But it is not that. It is his mind.
He sat back easily. He tapped his temple. It is not that he is stupid. It is that his picture of the world is incomplete. In this rare way. He looks only where he wishes to see. You understand me?
I understand you.
Good, said Pérez. I can normally tell how intelligent a man is by how stupid he thinks I am.
I dont think you’re stupid. I just dont like you.
Ah, said Pérez. Very good. Very good.
John Grady looked at Pérez’s man standing against the door. He stood with his eyes caged, looking at nothing.
He doesnt understand what we are saying, said Pérez. Feel free to express yourself.
I’ve done expressed myself.
Yes.
I got to go.
Do you think you can go if I dont want you to go?
Yes.
Pérez smiled. Are you a cuchillero?
John Grady sat back.
A prison is like a—how do you call it? A salón de belleza.
A beauty parlor.
A beauty parlor. It is a big place for gossip. Everybody knows the story of everybody. Because crime is very interesting. Everybody knows that.
We never committed any crimes.
Perhaps not yet.
What does that mean?
Pérez shrugged. They are still looking. Your case is not decided. Did you think your case was decided?
They wont find anything.
My goodness, said Pérez. My goodness. You think there are no crimes without owners? It is not a matter of finding. It is only a matter of choosing. Like picking the proper suit in a store.