It was difficult to feel flattered by this sudden enthusiasm to see us, which had lain dormant during the years we had lived in England, and it was difficult to know how to deal with it. There is nothing quite as thick-skinned as the seeker after sunshine and free lodging; normal social sidesteps don’t work. You’re booked up that week? Don’t worry—we’ll come the week after. You have a house full of builders? We don’t mind; we’ll be out by the pool anyway. You’ve stocked the pool with barracuda and put a tank trap in the drive? You’ve become teetotal vegetarians? You suspect the dogs of carrying rabies? It didn’t matter what we said; there was a refusal to take it seriously, a bland determination to overcome any feeble obstacle we might invent.
We talked about the threatened invasions to other people who had moved to Provence, and they had all been through it. The first summer, they said, is invariably hell. After that, you learn to say no. If you don’t, you will find yourselves running a small and highly unprofitable hotel from Easter until the end of September.
Sound but depressing advice. We waited nervously for the next phone call.
LIFE HAD CHANGED, and the masons had changed it. If we got up at 6:30 we could have breakfast in peace. Any later, and the sound effects from the kitchen made conversation impossible. One morning when the drills and hammers were in full song, I could see my wife’s lips move, but no words were reaching me. Eventually she passed me a note: Drink your coffee before it gets dirty.
But progress was being made. Having reduced the kitchen to a shell, the masons started, just as noisily, to rebuild, bringing all their materials up the plank ramp and through a window-sized space ten feet above the ground. Their stamina was extraordinary, and Didier—half-man, half fork-lift truck—was somehow able to run up the bouncing ramp pushing a wheelbarrow of wet cement, a cigarette in one side of his mouth and breath enough to whistle out of the other. I shall never know how the three of them were able to work in a confined space, under cold and difficult conditions, and remain so resolutely good-humored.
Gradually, the structure of the kitchen took shape and the follow-up squad came to inspect it and to coordinate their various contributions. There was Ramon the plasterer, with his plaster-covered radio and basketball boots, Mastorino the painter, Trufelli the tile-layer, Zanchi the carpenter, and the chef-plombier himself, with jeune two paces behind him on an invisible lead, Monsieur Menicucci. There were often six or seven of them all talking at once among the debris, arguing about dates and availabilities while Christian, the architect, acted as referee.
It occurred to us that, if this energy could be channeled for an hour or so, we had enough bodies and biceps to shift the stone table into the courtyard. When I suggested this, there was instant cooperation. Why not do it now? they said. Why not indeed? We clambered out of the kitchen window and gathered around the table, which was covered with a white puckered skin of frost. Twelve hands grasped the slab and twelve arms strained to lift it. There was not the slightest movement. Teeth were sucked thoughtfully, and everyone walked around the table looking at it until Menicucci put his finger on the problem. The stone is porous, he said. It is filled with water like a sponge. The water has frozen, the stone has frozen, the ground has frozen. Voilà! It is immovable. You must wait until it has thawed. There was some desultory talk about blowtorches and crowbars, but Menicucci put a stop to that, dismissing it as patati-patata, which I took to mean nonsense. The group dispersed.
With the house full of noise and dust six days a week, the oasis of Sunday was even more welcome than usual. We could lie in until the luxurious hour of 7:30 before the dogs began agitating for a walk, we could talk to each other without having to go outside, and we could console ourselves with the thought that we were one week closer to the end of the chaos and disruption. What we couldn’t do, because of the limited cooking facilities, was to celebrate Sunday as it should always be celebrated in France, with a long and carefully judged lunch. And so, using the temporary kitchen as an excuse, we leaped rather than fell into the habit of eating out on Sunday.
As an appetizer, we would consult the oracular books, and came to depend more and more on the Gault-Millau guide. The Michelin is invaluable, and nobody should travel through France without it, but it is confined to the bare bones of prices and grades and specialities. Gault-Millau gives you the flesh as well. It will tell you about the chef—if he’s young, where he was trained; if he’s established, whether he’s resting on his past success or still trying hard. It will tell you about the chef’s wife, whether she is welcoming or glaciale. It will give you some indication of the style of the restaurant, and if there’s a view or a pretty terrace. It will comment on the service and the clientele, on the prices and the atmosphere. And, often in great detail, on the food and the wine list. It is not infallible, and it is certainly not entirely free from prejudice, but it is amusing and always interesting and, because it is written in colloquial French, good homework for novices in the language like us.